Saturday, July 21, 2012

Hagseub Yeong-eo, Ppillipin-ui deo Jaemiissneun! (Learning English, More Fun in the Philippines!)

Isn't odd that there so many foreigners here in the Philippines, particularly the Koreans? It's like every time I look around a public place, I see a bunch of Koreans walking around, and so, I heard they are here to study English. As I had these things in my thought, questions suddenly started to pop inside my head; why study here in the Philippines? Why study particularly English? Do we get benefits whenever they go here?




There was this one time, I inquired to one of the professors of The University of the Philippines who taught English to Koreans in the past, as to why Koreans choose the Philippines to study. According to her, Koreans choose to study English in the Philippines because the cost of education is cheap and Filipinos are more fluent in the language than any other countries, considering that English is not the native language of Filipinos. In my opinion, the two countries are not too far apart, so, why would the Koreans go out of their way to study somewhere farther when the Philippines is already within their grasp. In addition to that, Filipinos are known for being gentle and patient, which I think are the reasons why the Koreans go to the Philippines instead of other countries to study.




Why English in particular? Why do these Koreans travel out just to study English? Well, the main reason is English is widely known as the universal language. It is important to know English because it is a bridge that connects every country in the world. Not to mention, Koreans are competitive which is why learning English is not just a need anymore but already a necessity to compete with other countries.


After everything that I have written above, the Koreans do not hog all the benefits. Of course, there is still what we call a "give and take" relationship. In example, the Korean come to the Philippines as tourist to study, while the Philippines gain extra income from these tourists. Teaching English to tourists also enhances the English language usage of the mentors, at the same time; the mentors learn another language in the process. See, having all these Koreans is not all bad.  




Image sources:



Translation tool:

33 comments:

  1. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  2. "Isn't odd that there so many foreigners here in the Philippines, particularly the Koreans?" I think you forgot to put "are" between that and there in your sentence :)

    ReplyDelete
  3. "There was this one time, I inquired to one of the professors of The University of the Philippines who taught English to Koreans in the past, as to why Koreans choose the Philippines to study."

    I was a bit confused in the last part of the sentence particularly the line "as to why Koreans choose the Philippines to study" do you mean the Koreans choose the Philippines as the subject of the study or the place where to study.

    "According to her, Koreans choose to study English in the Philippines because the cost of education is cheap and Filipinos are more fluent in the language than any other countries, considering that English is not the native language of Filipinos."

    I think the word "countries" should be in singular form because it follows the adjective "any other". I also got confused with the line "considering that English is not the native language of Filipinos" because I think it has little relation in your sentence and therefore be omitted.

    "In example, the Korean come to the Philippines as tourist to study, while the Philippines gain extra income from these tourists."

    In the statement "In example" I think you mean "for example".

    Despite of the minor mistakes committed I commend you for creating this blog about the Koreans learning the universal language in the Philippines. Great job!

    ReplyDelete
  4. You delivered your point but the way you expressed it was not that thorough. Your first paragraph was not as catchy as your title. It also contained several errors. I also noticed your improper use of punctuation marks. Your topic chosen, however, was very timely.

    Anyway, what did you mean by "hog all the benefits"? Was that a typographical error or...? :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. It means "self-indulgent". What I meant on "the Koreans do not hog all the benefits", they don't take all of the benefits to the fullest. :)

      Delete
    2. Oh. This was the first time I heard about that expression. Thanks for the info :)

      Delete
    3. Marjorie, you could not have meant "self-indulgent" here. You used "hog" as a verb, not an adjective; hence, to "hog" here means "to take something in excess."

      Delete
  5. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  6. I like the technique you used for your introduction because it creates the sense of curiosity for the readers but it is a little common and mediocre to use questions in order to construct your supposed witty introduction. May I also warn you of your use of commas that must be controlled from time to time. I think your ending sentence is a little hurried and abrupt so I suggest you add more spice in that sentence to be able to end with a glorious bow.

    All in all, I like your topic and aside the minor mistakes I pointed out. Great job!

    ReplyDelete
  7. "while the Philippines gain extra income from these tourists."
    The verb "gain" should be "gains" since you're referring to the country as a whole.

    I commend you for coming up with such a creative title. Learning English is indeed more fun in the Philippines. :)

    ReplyDelete
  8. I got confused as I read your first paragraph. Maybe because of the choice of words or the construction of the sentences. On the other hand, I like your topic, it's quite interesting.

    ReplyDelete
  9. That was boring, don't get too straightforward when writing. Also, watch those tenses and check your word choice. Anyways, I got the message and I commend you for the flow of the ideas. Nice job.

    ReplyDelete
    Replies
    1. It's just a matter of appreciating diversity. You sounded vague, but thanks for the compliment.

      Delete
  10. When I saw the title, I was like:
    "What the? I thought this was Eng-OOOH. There's an English translation. *facepalm*"
    LOLS. Just a random fact. But anyway, your blog post is handy since there are sooooooo many Koreans here in the Philippines. I think we are particularly aware of that. I don't think I've ever not seen a Korean in SM Clark before.

    ReplyDelete
  11. Some statements were confusing. I advise you to be careful when using punctuation marks and with the subject-verb agreement, although I am not that good in English. However, I agree on your point that we, Filipinos are very good in the English language. This post was pretty good. Job well done Marj! :)

    ReplyDelete
  12. Be vigilant in using articles, punctuation marks and tenses of verbs. Also, be careful in constructing your sentences.

    Nice entry, Marj! :)

    ReplyDelete
  13. Be careful in sentence construction. Oh I also noticed redundancy of some words. Still, I liked your topic. Your title is catchy, too!

    ReplyDelete
  14. I agree with some of our block mates' comments. Be mindful of your word choice, use of punctuation marks, and verb tenses. Because of those little errors, I got confused at some point in your entry. Another thing, your title is catchy so try to be consistent as you go along with your paragraphs. Make them as interesting as your title. I also noticed that your post was predictable and plain. I suggest, try to change the structure of some of your sentences so that you can keep your readers' attention and prevent them from getting bored.

    Other than those, I appreciate your topic. It is great to talk about this thing because everyone can relate and understand your point. :)

    ReplyDelete
  15. Hi Marj! I was trying to read the Korean title but then I saw the English translation so I never got to finish reading it. Haha! Your topic is very interesting. I feel more proud that I am a Filipino after reading your post. =)

    You forgot to put the word it between Isn't and odd in the first part of your post. To be honest, I did not notice it the first time I read your post because when that tiny voice reads it in your mind, you hardly notice the word it. I don't know if that's just me. Haha!

    You wrote, "as to why Koreans choose the Philippines to study". I got confused because that phrase tells me that the Koreans choose to study the Philippines instead of the English language.

    You also wrote, "than any other countries", in your 2nd paragraph. I believe that countries should be singular. Thus, any other country.

    "English is not just a need anymore but already a necessity", need and necessity means the same to me.

    "In example, the Korean come to the Philippines as tourist to study, while the Philippines gain extra income from these tourists." Be careful with your pluralizing and subject-verb agreement. It think it is correct this way, "In example, the Koreans come to the Philippines as tourists to study, while the Philippines gain extra income from these tourists."

    ReplyDelete
  16. Your topic is like a bad influence. why?
    Before, I really don't know why do Koreans increases in population but when i read this article it threw out my innocence. LOL great job!

    ReplyDelete
  17. I like the idea of your post, but I think you should add more info to make it more interesting.

    ReplyDelete
  18. I noticed that you have several errors in using punctuation marks. just try to be careful next time. :)

    ReplyDelete
  19. "Isn't odd that there so many foreigners here in the Philippines, particularly the Koreans?"

    I think you forgot the word "it" between odd and isn't. Nonetheless, you did a good job :)

    ReplyDelete
  20. Like Luna, at first, I was like, "Oh my gosh, what's this Hagseub Yeong-eo, Ppillipin-ui deo Jaemiissneun!?? So it's a Korean translation of Learning English, More Fun in the Philippines! Right? This post is kinda informative. Just be careful next time on sentence construction. Good job Ms. Palma!

    ReplyDelete
  21. I read that title as "wangshengshungshang" Haha! That's a joke. Please laugh.

    Anyway, your title is catchy and the whole blog is informative. Nice one, Margy! :-)

    ReplyDelete
  22. Good job. Just be careful on your word choice and punctuation marks.

    ReplyDelete
  23. Nice title,dude! It really caught my attention and your blog is interesting,too. Overall,3.5 over 5 is your grade for me. :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. I have nothing to say. All block mates already said the errors and the reminders. :( (Just kidding.) The title really caught my attention. Congratulations!


      God bless.

      Delete
  24. Your title is very catchy but there are many minor errors on your blog which have already been pointed out by our block mates that is why there are sentences that are confusing. I like your topic, though. Good job!

    ReplyDelete
  25. Your post was very interesting and informative. I didn't know that the Koreans were here to study English, I've always thought that they were just here for vacation and such. Your post has some minor errors that I think were caused by a little carelessness.Be careful next time. Nice title by the way, the way you did it was very unique. Great job!

    ReplyDelete
  26. Considering that it's my first time to do this. I would like to extend my gratitude to all of you. All these things you shared, I'll take them positive. The constructive criticisms, will be my foundation to improve my writings. "There's always room for improvements."

    Once again, thank you!

    ReplyDelete
  27. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  28. Your title caught my attention--no surprise there, haha! Remember to be careful with tense and punctuation usage next time, but other than that I thought your topic was well thought of. Good job, Marj! :)

    ReplyDelete